Sunday, August 3, 2014

Eendag / One Day

Eendag as ek in die straat afstap
in my laan van herrinering
sal jy vir my n' liedjie skryf
sodat ek hom vir jou kan sing
en twee werelde bymekaar kan bring

Mag ek jou naam noem.... wel kan aan jou dink
Ek koester elke oomblik bind dit in my binneste vas
tog wonder ek, pak jy vanaand jou tas?

My hartseer en verdriet is myne alleen
my seerkry dra ek jare lank al saam met my heen
tog het jy my losgemaak, my toue gebreek
niks kan ek meer vir jou wegsteek

Bring net vir my n' Tanzenite
geen diamante of goud
saam met jou word ek nie oud.
Soos n' tatoeermerk is jy gebrand in my hart
ek sien jou hier voor my, jou oe wat my laggend tart

Vanaand sing ek met oorgawe
dis die enigste manier om my siel te lawe
Ek mis jou, mis jou so baie
as ek ontken sal ek lieg
op die melodie sal ek in wind en reen saggies wieg

Wees myne net myne alleen
leer my liefkry, koester, verstaan
wat ware liefde is
ek het jou ook baie lief al moet ek vir eers opsystaan.

Translation:

One day when I walk down the street
my lane of memories I'll greet
will you write me a song, that I can sing
two separate worlds woven into one string

May I call your name.... I can think of you
I cherish every moment binding it to my inner being
though I wonder is it tonight that you are packing
arriving out of the blue

My brokenness and sorrow is mine alone
my sadness I carry for many years
you broke loose the ropes , let loose my fears
Nothing hidden from you, you hold the throne

Bring me a Tanzanite
no diamonds nor gold
with you I'll never grow old
You have been tattooed into my heart
I see your image before me your eyes laughingly smart

Tonight I sing my solo
It is the only way to water my soul
I miss you, miss you so much
if I say not, I'd tell a lie
on the melody I will sway softly amid the storms touch

Be mine, mine alone
teach me true love, to cherish, to understand
I love you more than words will ever say
but for now I stand all alone